Translation of "è lui a" in English

Translations:

's he one

How to use "è lui a" in sentences:

Perché è lui a decidere chi vince o perde non il mio oppositore.
Because he decides who wins or loses not my opponent.
Non è lui a dettare legge qui.
He doesn't make the rules around here.
Non è lui a provocarne uno, sei tu!
He isn't causing a row, you are!
Si è sbattuto per noi... se è lui a vendere 'sta merdazza io non mi-
He came through for us. If he sold you that, I wouldn't-
Adesso è lui a volere il coprifuoco.
This time, he wants a lockdown.
No, è lui a decidere per sé.
No. He makes his own decisions.
Non sto dicendo che è lui a colpire i camion, ma vi posso assicurare che sa chi è.
I'm not saying that he's the one that's popping these trucks but I can guarantee he knows who is.
..per puro caso, ma non sono le persone a trovare lui, è lui a trovarle.
Accidental. That's his way. Folks don't find him, he finds them.
Ma è forte per il mio killer avere questo modus operandi perché quando costringe la donna, che poi è lui, a mangiare se stessa si sta mangiando fino alla morte.
But it's cool for my killer to have this modus operandi... because when he forces the woman who's really him to eat herself... he's also eating himself to death.
È lui a chiamarla, non ve ne siete accorti?
He's callin' it up, don't you see?
Quel ranchero nella prigione che sogghignava....mentre il suo uomo applicava la legge....fin quando ha deciso che è lui a dare gli ordini, qui.
That rancher sat in that jailhouse, sneering and letting his lawman lay down the law till he figured it was time to show us that he gave the orders around here.
E ora c'è lui a occuparsi di te, eh?
Now you have this one watching over you, eh?
Non è lui a mettere quell'esigenza?
Didn't he put the need there?
Ma con la morte del conte Dooku è lui a capo dell'esercito dei droidi.
But with Count Dooku dead, he is the leader of the droid army.
Ma è lui a deciderlo, non lei.
But that's his call, not yours.
È lui a consigliare che il bersaglio non sia un nemico della nazione ma piuttosto la nazione stessa.
He suggests that their target should not be an enemy of the country but rather, the country itself.
Voglio dire che è lui a volerci dare più tempo.
I'm saying that he wants to give us more time.
Forse non è lui a mandarle.
Yeah, well, maybe it's not from him.
Forse è lui a fare tutte queste fottutissime foto.
Maybe Trublu took all these fucking pictures in here.
Quindi, se volete che un'abbronzatura perfetta come le stelle, è lui a vedere.
So if you want that perfect tan like the stars, he's the one to see.
E a volte è lui a scrivere degli articoli. Come questo, bellissimo, per il National Geographic.
He even writes articles sometimes... like this great one for National Geographic.
Essi affermarono che Gesù aveva il diritto di perdonare i peccati — qualcosa che può fare solo Dio, in quanto è Lui a essere offeso dal peccato (Atti 5:31; Colossesi 3:13; cfr. Salmi 130:4; Geremia 31:34).
They claimed that Jesus had the right to forgive sins—something only God can do—as it is God who is offended by sin (Acts 5:31; Colossians 3:13; Psalm 130:4; Jeremiah 31:34).
Ehi, scusate l'interruzione, ma non è lui a concedere i rinvii, ma il giudice.
Hey, I'm sorry to interrupt, but he doesn't give you a continuance, the judge does.
È lui a capo del gruppo, giusto?
He's the head of the group, right?
Da quando siamo arrivati, mi è stato subito chiaro... che è lui a tenere in piedi questo posto.
The moment we arrived, it was instantly clear to me... he is the one keeping this place together.
Jerry è un brav'uomo ma non è lui a prendere le decisioni.
Jerry is a nice guy, but he's not calling the shots.
Se questi briganti sono uomini di Aethelstan, è lui a doversene occupare.
If these rogues are Aethelstan's men, then they are his worry.
A volte non sei tu a scegliere lo strumento, ma è lui a scegliere te.
Sometimes you don't pick the instrument, the instrument picks you.
È lui a tenere il discorso d'apertura all'evento di oggi.
"and he is the keynote speaker at today's Charity Gala."
Calder è già nel mio radar, credimi, specialmente ora, visto quello che sta facendo con Annie, ma è lui a capo del DPD adesso.
Calder is well on my radar, believe me, especially now with what he's doing with Annie, but he's head of the DPD now.
È lui a offrire ai persiani un assaggio delle forze d'assalto ateniesi.
He gives the Persians a taste of Athenian shock combat.
Ecco papà, ora è lui a doversi sorbire il preside Walker.
There's Dad taking shit from Principal Walker.
Cioè, è lui a decidere... cosa guardare, cosa mangiare, qual è il mio hobbit preferito...
I mean, h-he decides what TV shows we watch, what food we eat, who my favorite hobbit is-
Escobar ha sentito gli ultimi due colpi, ora è lui a non attaccare e Hope ne approfitta ancora!
Escobar tasted both of those big punches, and now he's not throwing, as Hope lines him up and tries to tee off.
Perché non è lui a dirigerla?
Then why isn't he leading the surgery?
La mancia è quando è lui a mettere la benzina.
Tip is for when he's doing the job.
Walter, se non è lui a farlo, allora chi è?
Walter, if he isn't doing this, what is?
Secondo Braga, possiamo avvicinarci a Shaw solo se è lui a volerlo.
Braga said the only way you get near Shaw is if he wants you to.
È lui a dare il tono alla serata, rallegra gli ospiti e non fa annoiare nessuno.
It is he who sets the tone for the evening, cheers the guests and does not let anyone get bored.
Ecco perché adoro ciò che fa Michael, perché è lui a occuparsi di ciò, così non lo devo fare io.
I just, this is why I love what Michael does, because it's like, if he's debunking it, then I don't have to.
3.7819759845734s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?